email print share on Facebook share on Twitter share on LinkedIn share on reddit pin on Pinterest

BERGAMO 2015

Anywhere Else, una niña perdida entre múltiples idiomas

por 

- Ester Amrami hace gala en su primer largometraje de habilidad, inventiva y atención a los detalles, jugando con los clichés y afrontando el tema de la propia identidad con destreza

Anywhere Else, una niña perdida entre múltiples idiomas
Neta Riskin en Anywhere Else

Saudade, wabi-sabi, stam, toqborni, matje, ostranenie. Son palabras provenientes de varias lenguas que no tienen equivalentes en otros idiomas. Un diccionario de estas palabras intraducibles constituye la base de la tesis sobre la que trabaja Noa (Neta Riskin), una israelí que lleva ocho años viviendo en Berlín y protagoniza Anywhere Else [+lee también:
tráiler
entrevista: Ester Amrami
ficha de la película
]
, dirigida por Ester Amrami y presentada a concurso en el último Bergamo Film Meeting

(El artículo continúa más abajo - Inf. publicitaria)
Hot docs EFP inside

Esta tesis, "más que científica, es una paradoja", según su docente, que la rechaza. Noa entra en crisis (una palabra que en griego antiguo significa "decisión") y cuando uno entra en crisis vuelve a casa, con la familia. Mientras que el novio alemán Jörg (Golo Euler) está de gira con su trombón, Noa toma el primer vuelo para Israel: sol, buena comida, mamá a lo Woody Allen (Hanna Laslo, mejor actriz en Cannes en 2005 por Free Zone [+lee también:
tráiler
ficha de la película
]
, de Amos Gitai)… Noa se sumerge en sus propias raíces, entre una hermana peleona y un hermano menor que se encuentra haciendo la mili y que quiere desertar; también en el dolor por la abuela, moribunda después de haber sobrevivido a la Shoah. Un día, llega Jörg, ansioso de entender a qué se debe esta crisis que también a él le afecta. "Lo último que necesita la abuela en este momento es ver a un alemán en su lecho de muerte", comenta con acidez la madre. Pero esa familia, que a ojos del joven alemán parece un grupo de locos bajo los efectos de psicotrópicos, muestra toda la humanidad, todo el afecto y todo el apoyo de que es capaz a una hija "lost in translation". 

Ester Amrami presenta su primera película tras el curso de dirección que completó en la HFF Konrad Wolf de Potsdam-Babelsberg. En ella hace gala de habilidad, inventiva y atención a los detalles, jugando con los clichés y abordando con destreza el tema de construir la propia identidad en el mundo. Nos gusta creer que ese diccionario en el que trabaja Noa Gutterman es como el cine: un lenguaje universal repleto de diversidad cultural, una pluralidad de idiomas que, por decirlo un poco a la manera de Hannah Arendt, es la equivocidad tornasolada del mundo.

(El artículo continúa más abajo - Inf. publicitaria)

(Traducción del italiano)

¿Te ha gustado este artículo? Suscríbete a nuestra newsletter y recibe más artículos como este directamente en tu email.

Privacy Policy