email print share on Facebook share on Twitter share on LinkedIn share on reddit pin on Pinterest

CANNES 2021 Cannes Première

Arnaud Desplechin • Director de Tromperie

"Ella defiende la causa de las mujeres, de todas las mujeres, mientras él defiende la causa de 'cada' mujer"

por 

- CANNES 2021: El director francés finalmente adapta a una de sus mayores influencias, el autor americano Philip Roth, y hablamos de ello y más

Arnaud Desplechin  • Director de Tromperie

Arnaud Desplechin es un habitual en Cannes (la ovación de bienvenida que tuvo lugar en el estreno del pasado martes fue una de las más fervientes que se han visto en esta edición), pero sus obras en competición no siempre han tenido suerte cuando se trata del veredicto del jurado. Este año, el cineasta forma parte de la nueva sección Cannes Premiere, planteada como una respuesta a la gran acumulación de películas francesas debido a la pandemia, donde ha presentado Tromperie [+lee también:
crítica
tráiler
entrevista: Arnaud Desplechin
ficha de la película
]
, una adaptación hermosa y literaria de la novela de Philip Roth publicada en 1990. Su próximo proyecto, Frère et soeur, con Melvil Poupaud y Marion Cotillard (con quien trabajó en Los fantasmas de Isma [+lee también:
crítica
tráiler
Q&A: Arnaud Desplechin
ficha de la película
]
el [+lee también:
crítica
tráiler
Q&A: Arnaud Desplechin
ficha de la película
]
y Comment je me suis disputé... (ma vie sexuelle)) comenzará a rodarse este año.

(El artículo continúa más abajo - Inf. publicitaria)

Cineuropa: Primero leíste el texto de Tromperie en francés, y luego en inglés. ¿Seguías la carrera de Roth, leyendo todos los libros que salían cada pocos años?
Arnaud Desplechin:
Descubrí este libro bastante tarde. El primero que leí de Philip Roth fue Portnoy’s Complaint, cuando tenía 24 años. Me enamoré de su estilo y leí todo lo que se publicaba, pero acabé aburriéndome de las traducciones y comencé a leer las versiones en inglés. Posteriormente, releí todos los libros en francés, solo por el placer de hacerlo. No podía esperar un año y medio por la traducción. Al final, después de todo eso, pude disfrutar de la versión francesa.

Consigues recrear la apariencia física de Roth de forma brillante con Denis Podalydès. De hecho, conocías personalmente a Roth. Para construir el personaje con Denis, ¿te apoyaste en elementos como entrevistas o grabaciones de voz?
La verdad es que hay muchos documentales disponibles sobre Philip Roth, y Denis Podalydès los ha visto, pero nuestra idea no era apoyarnos en ningún efecto visual. Me consta que el enfoque de Denis sobre el personaje, el álter ego de Philip Roth, tuvo que ver con un viaje interior, no con una mirada exterior y física. Sin embargo, hay dos cosas que sí le pedí: que fuese muy esbelto y delgado. Si observas sus fotografías, ese es el cuerpo característico de Philip Roth. Y también las cejas: todas las mañanas le poníamos unas falsas, un poco pobladas. Nos llevaba una hora, pero es el único efecto visual que empleamos.

Otro problema era que Denis no es judío, sino católico. En realidad, Denis es ateo, yo soy el católico. Como decían en Con faldas y a lo loco, y el propio Philip Roth, nadie es perfecto. Lo que sí comparten es que Denis es un maravilloso escritor y director de teatro. Ha escrito libros preciosos sobre el teatro y la actuación, sobre la interpretación shakespeareana.

De entre todas sus novelas, algunos consideran que La mancha humana (2000) anticipa de alguna forma el movimiento #MeToo. ¿Puedes explicarnos la secuencia imaginaria del juzgado en Tromperie? Es como el juicio moral al que Roth nunca tuvo que enfrentarse en vida, pero que tal vez se merecía.
Tres décadas antes del #MeToo ya existía esta escena. De hecho, la dificultad es la situación en la que se encuentra Philip: debe enfrentarse a una nueva mujer, con la apariencia de Saadia Bentaieb, que interpreta a la jueza. Saadia es una actriz de teatro maravillosa, y no quería que se burlara del personaje de Philip. Ella defiende la causa de las mujeres, de todas las mujeres, mientras él defiende la causa de 'cada' mujer, y esa es la razón por la que nunca llegarán a entenderse. Y, por supuesto, se trata de una escena cómica. Debe tener un tono más ligero para hacerte reír. Además, la jueza está rodeada de mujeres: el jurado, las amigas, las propias abogadas... Nos llevó varias tomas filmarlo. Quería dirigirla con más gente en escena, para que ese público que la rodea, todos esos personajes femeninos, hicieran reír al espectador de alguna forma. Tenía que ser divertido para ir al grano: este efecto cómico era una cuestión de puesta en escena, de iluminación y del arte de la dirección. A fin de cuentas, vemos una fotografía de Kafka en la oficina de Philip. Es tan solo una pista para indicar el hecho de que estamos en un mundo kafkiano.

Recuerdo una cita de El teatro de Sabbath, una de las más divertidas que jamás escribió Philip Roth. En el testimonio de Sabbath, él dice: "Nunca hizo nada por los judíos". Era un mal judío. En este caso, tienes a la fiscal diciendo: "¿Qué has hecho por las mujeres?" No, hice algo por Lea, Emmanuelle. Es el mismo juego en ambos escenarios.

(El artículo continúa más abajo - Inf. publicitaria)

(Traducción del inglés)

¿Te ha gustado este artículo? Suscríbete a nuestra newsletter y recibe más artículos como este directamente en tu email.

Lee también

Privacy Policy