email print share on Facebook share on Twitter share on LinkedIn share on reddit pin on Pinterest

GÖTEBORG 2020

Mårten Klingberg • Director de My Father Marianne

"Haga lo que haga en el género que sea, siempre me tomaré en serio a mis personajes"

por 

- El director sueco Mårten Klingberg nos habla sobre su comedia dramática My Father Marianne, una inusual adaptación de una inusual historia

Mårten Klingberg  • Director de My Father Marianne
(© Katriina Mäkinen)

Hemos hablado con el director Mårten Klingberg sobre su comedia dramática My Father Marianne [+lee también:
crítica
tráiler
entrevista: Mårten Klingberg
ficha de la película
]
, presentada en el Festival de Göteborg, una inusual adaptación de una inusual historia escrita originalmente por la periodista Ester Roxberg.

Cineuropa: My Father Marianne ha clausurado este año el Festival de Göteborg. ¿Cómo consideras que encaja la película en este contexto? Es decir, ¿es una “película de festivales”?
Mårten Klingberg:
Creo que la temática está orientada a los festivales, pero la hemos adaptado un poco al formato de la comedia dramática, que no siempre está tan bien considerada. Ante todo, es la película que quería hacer, y también es una obra que nos gustaría estrenar a nivel nacional. Todo lo demás sería un añadido.

(El artículo continúa más abajo - Inf. publicitaria)

Como director, he hecho cosas muy variadas: comedias como Cockpit [+lee también:
tráiler
ficha de la película
]
y algunas películas sobre crímenes como la saga Beck (de las que he dirigido seis hasta el momento), y afronto todas las películas de la misma manera: trabajo mucho con la historia y la interpretación. Haga lo que haga en cualquier género, siempre me tomaré en serio a mis personajes. Incluso cuando la situación tiene que ser divertida, no permito que mis actores hagan el payaso. Siempre deben ser fieles a sus personajes. Un estilo de actuación realista es crucial, incluso en las situaciones más cómicas, porque las cosas también pueden volverse bastante graciosas en la vida real. Pienso en Ken Loach, por ejemplo, un director al que adoro más que a la mayoría. Él lo entiende, y todavía estoy tratando de averiguar cómo lo hace. Se trata de mantenerse real y auténtico.

¿Puedes hablarnos sobre el proceso de adaptación de esta historia? Para empezar, el libro original es My Father Ann-Christine, mientras que la película se titula My Father Marianne.
Leí el primer borrador en 2017, así que es un proyecto que se ha desarrollado durante varios años. El libro de Ester Roxberg es una exploración inusual y conmovedora de la relación entre una joven y su padre, y cómo afrontan su transición de género. A través del guion de Ida Kjellin y Daniel Karlsson, creamos una familia completamente nueva, tomando prestado el tema principal de la obra, pero convirtiendo nuestra historia en una invención diferente. El tono del libro no es tan divertido. Ese aspecto proviene de la productora principal de la película, Charlotta Denward, a quien le entusiasmaba la idea de crear algo con un tono más ligero. En mi opinión, probablemente haya muy pocos libros, si es que hay alguno, en los que la versión cinematográfica sea tan diferente de la original. Con todo, a pesar de esta decisión potencialmente controvertida, hemos tenido el apoyo más sincero por parte de Ann-Christine y Ester durante todo el proceso. Están muy contentas con el resultado final. Y nosotros, como cineastas, hemos hecho una película que nos gusta mucho, lo cual es bastante asombroso.

Entonces, ¿decidiste omitir algunos de los aspectos más oscuros?
No del todo. Conservamos los aspectos más duros de la historia, pero la hemos adornado con elementos humorísticos, como el personaje del hermano vicioso que sirve de alivio cómico. Pero nos mantenemos bastante serios cuando se trata de la relación entre el padre y la madre. Para ellos, continuar con su matrimonio es un problema insalvable, pero siguen siendo amigos. "Eres mi mejor amiga", le dice ella, y él responde: "Y tú eres mi mejor amiga". Esto podría ser cierto para muchas parejas en contextos completamente diferentes, y es uno de mis temas favoritos de la película.

¿Cuál crees que es el potencial internacional de esta película, especialmente teniendo en cuenta que Rolf Lassgård es muy conocido hoy en día?
La verdad es que sí, sobre todo en países como Alemania. Me encantaría que la película viajase. Todavía recuerdo la fantástica experiencia que vivimos con mi película de graduación, Viktor and his Brothers, que fue seleccionada en festivales de todo el mundo y ganó premios en Locarno, Taiwán, China y Francia.

Incluso se habló de convertirlo en un largometraje basado en Viktor. ¿Todavía existe esa posibilidad?
Lo intenté en 2002, pero nos decían que los temas eran demasiado serios. De todas las películas que he hecho, es mi historia más personal. Pero es difícil hacer una película para adultos con un niño como protagonista. Lamentablemente, incluso sería difícil para Lasse Hallström hacer Mi vida como un perro en la actualidad. Pero me encantaría volver a plantearlo algún día.

En My Father Marianne, apareces en un cameo como un desagradable miembro del equipo de televisión local.
Es divertido interpretar a personajes desagradables. También hago un cameo en Cockpit. Supongo que es una forma de sacar mi lado oscuro.

(El artículo continúa más abajo - Inf. publicitaria)

(Traducción del inglés)

¿Te ha gustado este artículo? Suscríbete a nuestra newsletter y recibe más artículos como este directamente en tu email.

Lee también

Privacy Policy