email print share on Facebook share on Twitter share on LinkedIn share on reddit pin on Pinterest

Régis Wargnier • Director

“La respuesta es la cultura”

por 

- Cineuropa ha charlado con el oscarizado realizador francés Régis Wargnier en el Festival de Bari, donde ha presentado a concurso su último trabajo, Les temps des aveux

Régis Wargnier  • Director

“Debo mi vida a un hombre que ha matado a millares de personas, a un asesino”. De esta manera comienza la historia del etnólogo francés François Bizot, encarcelado injustamente por parte de los Jemeres rojos de Camboya a inicios de los años 70 bajo la acusación de espionaje para la CIA. Los hechos reales de la vida de Bizot han sido llevados al cine por Régis Wargnier (ganador del Oscar a la mejor película en lengua no inglesa en 1993 por Indochina) en Les temps des aveux [+lee también:
tráiler
entrevista: Régis Wargnier
ficha de la película
]
, presentada a concurso en la sexta edición del Bif&st - Festival Internacional de Cine de Bari (del 21 al 28 de marzo). 

(El artículo continúa más abajo - Inf. publicitaria)

La única esperanza que tiene Bizot (interpretado magistralmente por Raphaël Personnaz) de sobrevivir es convencer de su inocencia al jefe del campo de detención, Douch (Kompheak Phoeung). Más allá de los papeles que la historia ha dado a ambos, nace entre ambos hombres un vínculo imposible de definir. Años más tarde, al ser llamado a declarar en un juicio sobre los crímenes contra la humanidad de Douch, Bizot se verá obligado a afrontar un dilema. 

Cineuropa: La película se esfuerza en mostrar la humanidad de los guardianes incluso en el contexto radical de una cárcel en mitad de la selva. ¿Cómo has llegado a este punto?
Régis Wargnier: Los verdugos son seres humanos. Si se olvida este aspecto no es posible entender ciertas cosas y no se encuentran soluciones contra el fanatismo. Hoy pasa lo mismo con los integristas islámicos. El fanatismo ideológico convierte a las personas en verdugos. Es un enigma. No he dado con una respuesta, pero he intentado sentir algo en los momentos en que ambos personajes están cerca, como cuando leen juntos la poesía en francés. Lo que ha salvado a Bizot es que conocía la lengua y la cultura de los jemeres, mientras que Douch conocía la lengua y la cultura francesa. Quizás la respuesta sea la cultura. Mucha gente ignorante no piensa, no tiene el espíritu para cambiar y mejorar. Los protagonistas eran muy jóvenes, eran campesinos analfabetos. Su país, que no estaba en guerra, había sido bombardeado durante un año y Vietnam estaba al otro lado de la frontera. Los jemeres tenían una tarea fácil en convencerles de que se uniera a ellos, en nombre de la justicia.

Les temps des aveux está basada en una historia real. ¿Cómo la descubriste?
Mi padre era militar y la guerra colonial francesa siempre ha formado parte de mi vida y mi sensibilidad. Leí el libro de François Bizot (“Le portail”) hace quince años y enseguida pensé que podía llevarse al cine. Cuando conocí a Bizot no estaba listo para que su historia desembarcase en la gran pantalla. Durante la escritura del libro había vivido un proceso muy doloroso. Luego, muchos años después, Douch fue arrestado y se convirtió en el primer jemer en ser juzgado por crímenes contra la humanidad. Bizot creía que estaba muerto. No sabía si volver a Camboya a ver a su carcelero o quedarse en Francia. Le vi en aquel momento y le dije que quizás la historia tenía un enfoque distinto, era el momento adecuado para hacer una película. Sólo me faltaba el tercer elemento para narrar esta historia: el encuentro entre Bizot y Douch antes del juicio en Phnom Penh.

¿Qué estilo y lenguaje has elegido para esta historia?
Cuando se narran hechos reales es necesario tener un respeto total. He trabajado el guión con el mejor amigo del autor, que de esta manera se ha sentido protegido. Durante la preparación de la película hemos decidido renunciar a la banda sonora musical. Adoro la música para el cine, pero aquí no funcionaba ninguna. Hemos trabajado los sonidos, que han cobrado una mayor importancia: las voces, la lengua jemer, los ruidos de la selva, la ciudad vacía. He preferido utilizar dos cámaras para mantener una energía constante en la interpretación. Fue útil sobre todo para el actor de Douch, Kompheak Phoeung. En la vida real es un profesor de literatura francesa sin experiencia como actor, pero fue el traductor de Douch ante el tribunal: una señal del destino.

¿Y Raphaël Personnaz? ¿Por qué precisamente él en el papel de Bizot?
El productor intentó convencerme de que escogiese un actor más conocido, pero yo quería un actor de unos treinta años, como Bizot en aquella época, así como con su aspecto físico septentrional y sus ojos azules. Precisamente porque Personnaz es menos conocido su interpretación es más creíble. Ha estado excepcional, ha perdido peso, ha aprendido jemer, ha pasado mucho tiempo en Asia, en la selva, en condiciones difíciles. El lugar que elegimos para el rodaje se encuentra a dos horas y media de coche del yacimiento arqueológico de Angkor. Buscaba el silencio absoluto. No teníamos grandes comodidades pero estábamos contentos de vivir esta experiencia.

(El artículo continúa más abajo - Inf. publicitaria)

(Traducción del italiano)

¿Te ha gustado este artículo? Suscríbete a nuestra newsletter y recibe más artículos como este directamente en tu email.

Lee también

Privacy Policy